Contemporary issues and general features of scientific and technical translation in modern conditions of globalization
DOI:
https://doi.org/10.46299/j.isjel.20240302.14Keywords:
scientific and technical terminology, term, scientific and technical text, grammatical transformation, translation lexical transformationsAbstract
the article deals with general features and specifics of scientific and technical literature translation. It is known that the specificity of scientific and technical translation is mainly the transmission of linguistic and stylistic features peculiar to certain genres of scientific and technical literature. Most linguists define this type of translation as a unique type of activity, which is distinguished by its functional characteristics, rather than stylistic or genre features. Therefore, an attempt is made to identify the main difficulties that arise when translating scientific and technical texts from German into Ukrainian. In order to perform such a translation successfully, it is necessary to take into account the main characteristics of the scientific style in general and the difficulties that may arise in the translation process, as well as to use the adaptive strategies. The translation of a technical text involves a number of requirements and features that the translator must identify and explain in an accessible manner. For a technical translator, language knowledge is mainly represented by terms and special vocabulary, while the most typical lexical feature is the use of abundant special terms and terminological phrases. The author pays attention to the study of the main methods of translation lexical transformations and grammatical features in the process of rendering of German professional texts of various fields. The features of scientific and technical terminology have been considered, the peculiarities of formation and translation of various types of terms have been analyzed.References
Андрієнко Л. О. Науково-технічний переклад. Черкаси : ЧДТУ, 2002. 92 с.
Міщенко А. Л. Лінгвістика фахових мов та сучасна модель науково-технічного перекладу : монографія. Вінниця : Нова книга, 2013. 448 с.
Білозерська Л. П., Возненко Н. В., Радецька С. В. Термінологія та переклад : навч. посіб. для студ. філол. напряму підготовки. Херсон. нац. техн. ун-т. Вінниця : Нова Книга, 2010. 232 с.
Карабан В. І. Посібник-довідник з перекладу англійської наукової і технічної літератури на українську мову. Київ : Політична думка, 1997. 300 с.
Brodmann L. Terminologische Untersuchung im Bereich der Fernwärmeversorgung. Hamburg, 2007. 136 S.
Ключник О., Грицик Г. Труднощі науково-технічного перекладу. URL http://oldconf.neasmo.org.ua/node/1408
Кур’янова М. О. Переклад українською мовою німецьких прикметників на -lich, -ig, -isch, -bar у науково-технічній літературі. Вісник Харківського національного університету імені В.Н. Каразіна. Харків : ВЦ Харк. нац. ун-ту ім. В. Н. Каразіна, 2004. № 632 (Філологія). Вип. 42. С. 58-61.
Кур’янова М. О. Навчальний посібник з граматичних проблем перекладу науково-технічної літератури з німецької мови на українську. Київ : Видавничо-поліграфічний центр «Київський університет», 2005. 63 с.]
Кияк Т. Р., Науменко А. М., Огуй О. Д. Перекладознавство (німецько-український напрям) : підручник. Київ : Видавничо-поліграфічний центр «Київський університет», 2008. 543 с.
Кияк Т. Р., Науменко А. М., Огуй О. Д. Теорія і практика перкладу (німецька мова) : підручник для студентів вищих навчальних закладів. Вінниця : Нова книга, 2006. 592 с.
Коваленко А. Я. Загальний курс науково-технічного перекладу: підручник. Київ : Інкос, 2002. 317 с.
Карабан В. І. Переклад англійської наукової і технічної літератури. Граматичні труднощі, лексичні, термінологічні та жанрово-стилістичні проблеми. Вінниця : Нова книга, 2004. 576 с.
Циркаль А. Ю. Особливості відтворення науково-технічних текстів. Вісник НТУУ «КПІ». Філологія. Педагогіка: збірник наукових праць. Київ : 2013. С. 46-53.
Сухенко К. М. Лексичні проблеми перекладу. Київ : вид-во Київ. ун-ту, 2000. 124 с.
Коптілов, В. В. Теорія і практика перекладу: навч. посіб. Київ: Юніверс, 2003. 280 с.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2024 Anzhelina Shyshko
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.